2011. április 7., csütörtök

A gondolatok megszüntetése

Újabb részlet a Hatha-jóga Pradípikából:


sakti-madhjé manah kritvá saktim mánasza-madhja-gám
manaszá mana álókja tad dhjájét paramam padam /53/


Az elmét a Kundaliníba helyezve, és a Kundalinít az elmébe, az elménkkel az elmét szemlélve kell elérni a param padamot (a Brahmant).


kha-madhjé kuru csátmánam átma-madhjé csa kham kuru
szarvam csa kha-majam kritvá na kincsid api csintajét /54/


Az átmát [lelket] tartsuk a khá-n [éteren, azaz brahmanon] belül, a Brahmant pedig az Átmán belül. Amikor mindent áthat a Kha, akkor ne gondoljunk semmi másra. 


antah súnjó bahih súnjah súnjah kumbha ivámbaré
antah púrnó bahih púrnah púrnah kumbha ivárnavé /55/


Belülről és kívülről is üressé kell válnunk, mint ahogyan az üres fazék a térben, és belülről és kívülről is telivé kell válnunk, mint ahogyan a teli fazék az óceánban.


báhja-csintá na kartavjá tathaivántara-csintanam
szarva-csintám paritjadzsja na kincsid api csintajét /56/


Ne gondoljunk se a belső, se a külső világra, és minden gondolatot hátrahagyva ne gondoljunk semmire.


szankalpa-mátra-kalanaiva dzsagat szamagram
szankalpa-mátra-kalanaiva manó-vilászah
szankalpa-mátra-matim utszridzsja nirvikalpam
ásritja niscsajam avápnuhi ráma sántim /57/


Ez az egész világ és az elme összes működése csak a gondolataink terméke. Hagyjuk figyelmen kívül ezeket a gondokatokat és vegyünk menedéket Rámánál, akkor elérjük a békét.


karpúram analé jadvat szaindhavam szalilé jathá
tathá szandíja-mánam csa manasz-tattvé vilíjaté /58/


Ahogyan a kámfor eltűnik a tűzben, vagy a só a vízben, úgy az Átmával egyesült elme is elveszíti az azonosságát. 


gjéjam szarvam pratítam csa gjánam csa mana ucsjaté 
gjánam gjéjam szamam nastam nánjah panthá dvitíjakah /59/


Amikor a megismerendő és a megismerés egyaránt megszűnik, akkor a kettősség is megszűnik.


manó-drisjam idam szarvam jat-kincsit sza-csarácsaram
manaszó hjunmani-bhávád dvaitam naivópalabhjaté /60/


Az egész mozgó és mozdulatlan világ csak az elme szüleménye. Amikor az elme eléri az unmaní avaszthá állapotát, akkor a kettősség megszűnik.


gjéja-vasztu-paritjágád vilajam játi mánaszam
manaszó vilajé dzsáté kaivaljam avasisjaté /61/


Az elme eltűnik, amikor eltávolítjuk a megismerendőt, és az eltűnésekor csupán az Átmá marad vissza.


évam náná-vidhópájáh szamjak szvánu-bhavánvitáh
szamádhi-márgáh kathitáh púrvácsárjair mahátmabhih /62/


A múlt emelkedett ácsárjái önmaguk tapasztalták meg a szamádhi különböző változatait, és utána tanították meg azokat másoknak. 


szusumnájai kundalinjai szudhájai csandra-dzsanmané
manónmanjai namasztubhjam mahásaktjai csidátmané /63/


Dicsőség nektek, ó Szusumná, Ó Kundaliní, ó Szudhá, Csandra szülötte, ó, Manónmaní, ó nagy energia és bölcsességgel teli lélek!

Nincsenek megjegyzések: